Guy Delisle: Shenzhen

Shenzhen / Guy Delisle ; suomentanut Saara Pääkkönen. WSOY 2010. ISBN: 978-951-0-36352-2 (nid.). Ranskankielinen alkuteos: Shenzhen, 2000.

Ehkä jopa tylsyys jalostuu viihdyttäväksi, kun sitä tarkastelee tyystin eri ympäristöstä käsin, aprikoi kanadalainen Guy Delisle, joka on kolmen kuukauden komennuksella animaatiostudiossa Kiinan Shenzhenissä. Ankean mustavalkoisen sarjakuvan Shenzhen on ankea ja tylsä kaupunki, kertoja on tylsä tyyppi joka viettää tylsää elämää. Totta se silti on: kulttuurien törmäyksistä syntyy viihdyttävää luettavaa.

Jos ei osaa kiinaa, ei ymmärrä kiinalaisia… Ja vaikka osaakin, ei heitä ymmärrä yhtään sen enempää, toinen länsimainen Kiinan-kävijä arvelee.

Kokemukset vieraista kulttuureista saavat minut aina varpailleni siinä suhteessa, että erilainen on liian helppo leimata hölmöksi. Toisinaan albumissa esiintyvien alkuasukkaiden käytöksen voisi tulkita sellaiseksi. Tulkinta on kuitenkin lukijan vastuulla. Kertoja ei asetu kenenkään yläpuolelle. Itse asiassa hänen oma sivullisen ja tarkkailijan hahmonsa on aivan yhtä huvittava, jatkuvasti alttiina kompastumaan tilanteen outouteen. Hän kuvaa arkisia tilanteita, jotka ovat länsimaisesta näkökulmasta vieraita. Arjen absurdius syntyy pienistä kohtaamisista ja kohtaamattomuuksista, ja nämä kokemukset kertoja tallettaa uskollisesti matkapäiväkirjaansa – kaiken pian unohtuvan ja katoavan, hetkellisen.

Delisleltä on aiemmin suomennettu sarjakuvamuotoiset matkapäiväkirjat Merkintöjä Burmasta ja Pjongjang.

Mainokset

Jätä kommentti

Kategoria(t): Sarjakuvat

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s